最初,在1991年7月1日,中國共產黨70周年大慶之際,香港《明報》月刊7月號和台灣《傳記文學》第7期(及第8期),分別發表了《紅色的起點》的《序章》。

接著,香港印出了香港版本,書名用中性的書名《中共之初》。

接著,台灣版則用了《大機密》這樣聳人聽聞卻又不具政治色彩的書名。

從《紅色的起點》《中共之初》到《大機密》,反映了中國大陸、香港、台灣三地出版界的不同視角和心態。

台灣版封麵上印著紅色的《大機密》三個大字之外,在書名旁邊,還印著“國共真相·軍政秘檔”。封麵上方,有一行醒目的字:“一舉揭露70年來國共政爭的始源!”

這樣一部充滿神秘感的長篇,其實,就是《紅色的起點》!

考慮到《紅色的起點》是政治性很強的書,我與港、台出版社簽約時,都說明如作修改,必須事先征得作者同意。對方遵守諾言,除了改換書名之外,內文一字不改,隻是刪去了原卷首語“謹以本書獻給中國共產黨70華誕”,由我另寫了適合港、台讀者的卷首語。

台灣版的內容提要,是台灣出版商寫的,印在封麵勒口上。那措辭雖然是從台灣商業性視角寫的,大體上還是可以的:

“15個赤手空拳的年輕人竟然徹底改變了現代中國人的命運!”

“對於中國漫長的曆史而言,1921年7月23日至31日,確實是不平常的一周。這一周是中國現代史上‘紅色的起點’。”

“雖說那15位出席中共‘一大’的代表,在離開李公館那張大餐桌之後,人生的軌跡各不相同,有人成鋼,有人成渣,然而,中國共產黨卻在70年間,從最初的50多個黨員發展到今日擁有4800多萬黨員。中共不僅是中國第一大黨,也是世界第一大黨。中國共產黨黨員的人數,占世界共產黨黨員總數的一半以上!”

“70年前在上海法租界李公館所召開的中共‘一大’,雖隻15個人出席,卻影響深遠……”

這樣的內容提要,一字不易,移作大陸版用,也未嚐不可!

韓國一家出版社要出《紅色的起點》的韓文版。他們說,韓國要與中華人民共和國建交,由於中國共產黨是中華人民共和國的執政黨,所以對於韓國人民來說,要了解中華人民共和國,首先要了解中國共產黨,要了解中國共產黨是怎麼誕生的,需要讀《紅色的起點》。

在《紅色的起點》初版本出版之後,我又對《紅色的起點》作了許多修改和補充,使這本書不斷以新的麵目與廣大讀者見麵。

2013年1月,波蘭馬爾沙維克出版社出版了《紅色的起點》英文版RED ORIGIN。

接著,在2013年,美國全球按需出版公司Demand Global出版了《紅色的起點》法文版DE POINT DE DEPDRT ROUGE。

這次,我再度對《紅色的起點》進行修改和補充,由四川人民出版社與華夏出版社共同出版。

葉永烈

1990年5月23日 完成初稿

1998年6月7日 二稿

2014年6月24日 改定