正文 第43章(3 / 3)

我的幾首歪詞,發表以後,注家蜂起,全是好心。一部分說對了,一部分說得不對,我有說明的責任。一九五八年十二月,在廣州,見文物出版社一九五八年九月刊本,天頭甚寬,因而寫下了下麵的一些字,謝注家,兼謝讀者。魯迅一九二七年在廣州,修改他的《古小說鉤沉》,然後說道:於時雲海沉沉,星月澄碧,饕蚊遙歎,予在廣州。[51從那時到今天,三十一年了,大陸上的饕蚊滅得差不多了,當然,革命尚未全成,同誌仍須努力。港台一帶,饕蚊尚多,西方世界,饕蚊成陣。安得起全世界各民族千百萬愚公,用他們自己的移山辦法,把蚊陣一掃而空,豈不偉哉!試仿陸放翁日:人類今嫻上太空,但悲不見五洲同。愚公掃盡饕蚊日,公祭無忘告馬翁。

毛澤東一九五八年十二月二十一日上午十時[6]毛澤東從來是不主張為詩詞做注的。

1963年《毛澤東詩詞》出版之後,受到了普遍的歡迎,但是很多青少年看不懂,於是出版《毛澤東詩詞》的人民出版社的幾位編輯就編寫了一個《毛澤東詩詞注釋本》的稿子。他們拿這個稿子去找胡喬木,請他審閱並幫助補充一下。胡喬木是一個認真的人,他下了很大的工夫對注釋本作了修改、補充,對其中一些條目進行了仔細地考證。最後,這個注釋本終於由胡喬木定稿了。但是,做事謹慎縝密的胡喬木把定稿的這個注釋本沒有直接送到出版社,而是送到了毛澤東的案幾上。人民出版社的幾位編輯正焦急地等待著胡喬木的定稿呢,等到的卻是毛澤東的批示:“詩不宜注,古來注釋杜詩的很多,少有注得好的,不要注了。”[7]這個注釋本就這樣泡湯了。

1964年,周世釗就毛澤東詩詞中的某些詞句寫信向毛澤東請教,毛澤東也沒有正麵回答,而是這樣寫道:“拙作解釋,不盡相同,兄可以意為之,俟見麵時詳說可也。”[8]意山水畫的創作,也引發了人物、花鳥領域內表現毛澤東詩意的創作,創造了一個時代的表現題材和表現方法,這是他對美術史的重要貢獻。

傅抱石生於1904年,是江西新餘人。青年時酷愛繪畫、書法、篆刻,1933年得徐悲鴻資助留學日本帝國美術學校,1935年回國到南京中央大學藝術係任教,建國後曾任江蘇國畫院院長、中國美協副主席。

擅長山水、人物,能篆刻,傳世作品有《柳下聞吟圖》等。1958年人民美術出版社出版《傅抱石畫集》。他還是一位美術理論家,著有《中國繪畫理論》、《中國美術年表》、《中國美術年表》、《中國山水人物畫技法》、《中國繪畫研究》等。

大約在1950年,傅抱石就開始了以毛澤東詩意為題材的創作,如《七律.長征詩意》、《沁園春·雪詞意》、《清平樂.六盤山詞意》,而這時毛澤東的這些詩詞還沒有公開發表,但是傅抱石的上述作品就已經參加了這一年的“南京市第一屆美術展覽會”。1953年,他的另兩幅毛澤東詩意畫《搶渡大渡河》和《更喜氓山千裏雪》也參加了“全國第一屆國畫展”。

那麼傅抱石是從哪裏得到毛澤東這些詩詞的呢?

傅抱石的這些畫得益於郭沫若。

1926年,還在南昌師範附小任教的傅抱石就曾經聽過北伐軍政治部主任郭沫若的演講,他們相識於1933年的東京。此後郭沫若積極促成了傅抱石於1935年在東京的第一次個展,並為他的畫展題字。抗戰時期,任國民黨軍事委員會政治部三廳廳長的郭沫若又電邀傅抱石參加三廳的工作。由於傅抱石和郭沫若的私交,而郭沫若與毛澤東又是詩友,所以傅抱石於抗戰時期在重慶就讀到了毛澤東的《沁園春·雪》這首膾炙人口的妙詞。