瑪格麗特大是驚愕,有些發怵了。
麥基從抽屜裏摸出一張鈔票,擺在桌麵上:“This is the salary of your first month as an employee here,in the Watson Rubber Plantation Corporation.Your salary will be prepaid eabsp;month.You have a double identity,my assistant within the Corporation and without to the others,a news reporter assigned to London ercial Daily South Asia branch.(這是你受聘於華森橡膠拓植公司的首月薪水,是預支。打明日起,你就到華森公司上班,對內是我襄理,對外是《倫敦商報》駐南洋記者。)”
瑪格麗特瞟一眼鈔票,見是十英鎊,不可置信地看向麥基。
“Take it,darling!(拿起它吧,親愛的!)”麥基臉上洋溢著笑,語氣卻幾乎是命令。
“Thank you,sir.(謝謝,先生。)”瑪格麗特拿起英鈔,朝麥基甜甜一笑,將打出來的紙頭收拾起來,裝進隨身帶著的坤包裏。
第二天上午,瑪格麗特再來洋行,將連夜加工好的文章呈交麥基,麥基閱過,伸拇指讚賞幾句,轉手交給裏查得。
是日後晌,裏查得約請《申報》副主編趙先生前往張園喝茶。
寒暄過後,裏查得直入主題,從提包裏摸出一個信封,放在趙先生麵前:“《倫敦商報》駐南洋記者瑪格麗特小姐多次采訪南洋橡膠種植園,寫出一係列關於橡膠及其未來前景的相關報道,這是其中一篇,請趙先生過目。如果合適,望趙先生組織翻譯並予以發表。”
趙先生雙手接過信套,拆看,拉出一遝紙,目光卻停留在隨帶而出的莊票上,上麵赫然寫著數字:規銀1000兩!
“裏查得先生,”趙先生不動聲色地將之又放進去,笑逐顏開,“你放心,在下一定委托上海文筆最好的學者精心翻譯,將此文發表在本報的頭版頭條,用上最醒目的標題!”
“多謝了!”裏查得拱手謝過,“這次合作隻是一個開始,類似業務還有不少。不瞞先生,我們洋行早就投資南洋一家橡膠種植園,近日在上海成立華森橡膠股份公司,大力開發橡膠產業。橡膠是這個世界未來的主宰,是人們的幸福所寄,這在全球已經形成共識。倫敦橡膠市場行情勁漲,在歐美,人們已經習慣於橡膠製品,沒有橡膠的生活是不可以想象的。”
“曉得曉得,”趙先生連連點頭,“我們一定大力宣揚!”
與此同時,麥基來到彙豐銀行。
麥基洋行與彙豐都在外灘,沒離多遠,麥基是步行來的,守門的阿三也都認識他,沒費任何周折,麥基直入位於頂樓的大班室,謁見大班查理先生。
查理從抽屜裏拿出一厚摞材料,擱在桌上,看著麥基,笑道:“You go ahead.(你走到前頭了。)”
“Thank you for your words,Charlie.(謝謝你的美詞,查理。)”
“Rubber plantations are a very good business.(橡膠種植是個好生意。)”查理的目光看向麵前的材料,“I''ve got the news too,rubber is badly in need in Ameribsp;and its pribsp;in London market is going mad,reag nearly 10 shilling a pound.(美國人搶收橡膠,倫敦市場價格漲瘋了,每磅快要漲到10先令了呢。)”
“Yes,it''s a big ce.(是的,機會不錯。)”麥基笑了笑,“I''m going to enlarge our plantation area for another 100 thousand hectares,therefore some proper iment is required.I have already had an agreement with Shanghai Stobsp;Exge to issue 200 thousand shares,at the pribsp;of 10 shillings per share.(我準備在印尼把我們的種植園麵積擴大10萬公頃,需要招股。我跟眾業公所講好了,馬上將發行20萬股,每股本金10先令。)”