卷六十四上 嚴朱吾丘主父徐嚴終王賈傳第三十四上(1 / 3)

《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":31,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":28,\"start_container_index\":31,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":24},\"quote_content\":\"《易經》reference_book_ids\":[7208392286533585959]}],\"11\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":11,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":286,\"start_container_index\":11,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":282},\"quote_content\":\"《詩經》reference_book_ids\":[6874386810978438151,7071200634816449549,7070438698533293070,7152079239892700197,7078185810029202446]}],\"27\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":27,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":194,\"start_container_index\":27,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":190},\"quote_content\":\"《詩經》reference_book_ids\":[6874386810978438151,7071200634816449549,7070438698533293070,7152079239892700197,7078185810029202446]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":27,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":199,\"start_container_index\":27,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":195},\"quote_content\":\"《尚書》reference_book_ids\":[7078185085475752973]}],\"28\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":28,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":232,\"start_container_index\":28,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":228},\"quote_content\":\"《詩經》reference_book_ids\":[6874386810978438151,7071200634816449549,7070438698533293070,7152079239892700197,7078185810029202446]}],\"16\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":16,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":210,\"start_container_index\":16,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":206},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}],\"19\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":19,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":164,\"start_container_index\":19,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":160},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":19,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":171,\"start_container_index\":19,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":167},\"quote_content\":\"《楚辭》reference_book_ids\":[7071200621746981896,6874386773061929992,7267077381741874233]}],\"24\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":24,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":59,\"start_container_index\":24,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":55},\"quote_content\":\"《春秋》reference_book_ids\":[7078173533162966046]}]},\"author_speak\":\"code\":0,\"compress_status\":1,\"content\":\"  卷六十四上嚴朱吾丘主父徐嚴終王賈傳第三十四上

嚴助,會稽郡吳縣(今屬江蘇省蘇州吳縣)人,嚴助是嚴忌夫子的兒子,也有人說是嚴忌家族中某人的兒子。武帝繼位初,詔令郡、諸侯國舉薦賢良,回答皇帝的策問,各郡、諸侯國有一百餘人參加對策,武帝對嚴助的對策最為欣賞,於是單獨提拔嚴助為中大夫。後來武帝又有了朱買臣、吾丘壽王、司馬相如、主父偃、徐樂、嚴安、東方朔、枚皋、膠倉、終軍、嚴蔥奇等人,武帝將他們安排在身邊。當時漢朝正在征伐四夷,開拓邊疆,漢軍多次出征,朝中也在不斷地修訂製度,因此朝廷是多事之年,武帝多次詔令郡、諸侯國舉薦賢良文學士人。公孫弘出身於一介平民,數年後被提拔為丞相。公孫弘在丞相府開辟東閣,招攬賢士,與賢士們共商國是,在朝中上書言事,向皇帝建言對國家有利的政策、措施。武帝詔令嚴助等人與朝中大臣們一起討論、議事,內朝、外朝大臣們常常以義理為依據,相互間進行辯論,參加辯論的朝中大臣多次受到詰難。得到武帝信任的士人,有東方朔、枚皋、嚴助、吾丘壽王、司馬相如。相如因為患有疾病常常回避廷辯。東方朔、枚皋則是隨風應和,不能堅持立場,武帝隻是將他們當作嬖臣來看待,類似俳優。隻有嚴助和吾丘壽王受到武帝重用,嚴助又特別受到信任。

武帝建元三年(公元前138年),閩越國發兵圍困東甌國,東甌國向朝廷告急。當時武帝年齡還未滿二十歲,向太尉田蚡詢問應對的策略。田蚡認為這是越人間在相互攻擊,他們間經常會有此類事情發生,而且越人性情反覆無常,不值得煩擾中國前去幹涉,從秦朝以來,越人即不屬於中央政府管轄。嚴助當場駁斥田蚡,說:“隻有擔心力量不夠,不能救援,仁德還不能覆蓋他們,有這樣的能力,為什麼不施以援手,為什麼還要拋棄他們?秦朝連國都鹹陽都保不住,更何況越國這樣的小國!現在越國有難,前來告急,天子如果不施救,他們又能向誰去訴說,采取這樣的態度,還怎麼讓萬國臣服?”武帝說:“太尉不足以共謀大計。不過我剛繼位,還不能使用虎符,隻有用虎符才能調動郡、諸侯國的軍隊。”於是派嚴助持符節,到會稽郡發兵救援。會稽郡太守沒有看到虎符,拒絕執行命令,不同意發兵。嚴助當場斬殺一名司馬,再次強調這是皇帝的旨意,會稽郡這才發兵渡海,救援東甌國。漢軍還未抵達,閩越國已經撤軍返回。

又過去三年,閩越國再次發兵進攻南粵國。南粵國遵守與漢朝天子的約定,不敢擅自應戰,隻是上書向朝廷報告。武帝感念南粵國謹守禮儀,於是調動漢軍討伐閩越國,派遣兩位將軍,率領漢軍一舉滅掉閩越國。淮南王劉安在此間上書,勸諫武帝:

陛下君臨天下,布施恩德,簡緩刑罰,減少賦稅,照顧鰥寡,撫恤孤獨,贍養耆老,賑濟貧困,施恩惠於諸侯,促百姓於和諧,近者親附,遠者懷德,天下祥和,百姓安寧,不會再擔心遭遇兵革之禍。現在聽說有關部門又要舉兵攻打越國,臣劉安竊以為陛下要慎重考慮。越國,隻是一片化外荒莽之地,百姓文身斷發,不能以冠帶文明國家來看待他們。從三代以來,胡越之地即不接受中原正朔,非用強力不能迫使他們屈服,將蠻夷之地看作是不宜居住的荒蠻原野,民眾難以馴化,朝廷因此也不輕易啟動幹戈。上古時的分封,將千裏之內稱為甸服,千裏之外稱為侯服,再遠的地方則稱為賓服,對待蠻夷之族,則稱為要服,戎狄之地更加遙遠,僅為荒服,這是由距離遠近來確定的朝貢製度,形式不同。自從漢朝建國以來,已經過去七十二年,吳越人相互間攻打的次數,難以計數,天子從未舉兵進行過幹預。

臣聽說越國沒有城郭邑裏的設置,越人居住在山穀、溪水之間,竹林、荒野之中,其習性是善於水戰,長於使用舟楫,越人居住的地域幽深,而且多有激流險灘,中原之人不了解那裏的地形險要,假若冒險深入,有成百的戰士,也難以對付一位越民;即使得到他們的土地,也不能設立郡縣;因此對越人隻宜智取,不宜強攻。從地圖上看其山川險要,距離不過分寸,而實際要抵達目的地,卻要走上數百千裏,路途艱險,叢林疊嶂,難以描述。看起來很容易抵達的地方,真正走起來,則非常艱難。現在天下托庇祖宗神靈護佑,國內祥和安寧,百姓已經有幾十年未見兵革,人民希望夫婦相守,父子相安,這也是陛下的聖德。雖然越人自稱為漢的藩臣,他們貢獻的東西,卻並不送往朝廷,中原也不曾征用過他們一名士卒。現在他們之間相互攻擊,陛下要發兵救援,這是為了蠻夷的事情,而使得中國疲憊。而且越人愚蠢輕薄,反覆無常,他們蔑視天子法度,並不是一朝一夕的事情。現在僅因為不奉天子詔命,天子即舉兵征伐,臣擔心此後兵革之事將會連綿不絕。

這期間,已經有數年時間糧食歉收,民眾不得不賣爵,為他人做奴婢以接濟衣食,多虧陛下聖德,加以賑濟,百姓才沒有死於溝壑。建元四年糧食歉收,建元五年又發生蝗災,民眾生活艱難。現在又要出兵數千裏,準備軍糧被服,深入越地,翻山越嶺,還要製造舟船,以適應水網地帶,在其間行進數百裏,穿過叢林茂竹,水道險阻,激流險灘,危岩高聳,林中多蝮蛇猛獸,夏季酷熱,腹瀉霍亂等熱帶疾疫肆虐,還沒有開戰接敵,漢軍將士即會死傷無數。前些年南海王造反,臣的父親派出淮南國將軍間忌率領漢軍征討,叛軍投降,將投降的南海國吏民安置在上淦縣。後來這些吏民又再次反叛,遇上天熱多雨,淮南國前往鎮壓的水軍多住在樓船上,還沒有接戰,因為疾疫而死的戰士,就已經過半。戰士們的父老哀泣,幼子哭嚎,家破人亡,還要到千裏之外去迎接親人的屍體,裹起親人的骸骨,返回來安葬。其情其景,哀怨的氣氛,數年不息,年紀大的人至今還記得。這是大軍還沒有深入越境,其禍敗已經是如此。

臣聽說軍旅之後,必有凶年,意思是民眾因為愁怨之氣,使得陰陽不能協調,天地為之震動,災氣因此而產生。陛下德配天地,像日月一樣光輝,恩德施於禽獸,仁愛惠及草木,看到百姓因為饑寒,而不能終其天年,內心淒愴難過。現在國內沒有戰爭的煩擾,陛下卻要讓戰士們出征殞命,令中原之民暴露在野外,翻山越嶺,因為有戰爭警訊,邊境百姓還要早晚間,縮短開閉城門的時間,朝不慮夕,臣劉安奏請陛下慎重對待此事。

不熟悉南方的人,常以為越國人數眾多,兵多地廣,會對漢邊界造成威脅。淮南國分為三個諸侯國前,有許多在邊境做過官吏的人,臣從他們那裏聽說,越人的習俗迥異於中國,由於高山阻隔,人跡罕至,不通車道,與中原內外隔絕。要進入中國,越人須翻山越嶺,還要經過水路,山陵陡峭,水流湍急,難以用大船裝載糧食,順水而上。越人需要遠行,必須在餘幹縣地界墾田,首先種植稻米,積蓄糧食,然後再入山伐木造船。邊城的守衛,一直在嚴密地監視著越人,如果看到有越人進山伐木,即行收捕,將其積聚的糧食木材燒毀,即使有百越之多,又怎能奈何中國的邊城!而且越人力弱,才能低下,不能陸戰,又沒有車騎弓弩。中國人不能進入越地,是因為地形險阻,中國人不服水土。臣聽說越國軍隊不下數十萬,漢軍如果要深入越地,必須有五倍的兵力才行,提供後勤保障的人,還沒有計算在內。南方酷暑、潮濕,夏天則更是暑熱難耐,水網密布,蝮蛇蟲咬,疾病蔓延,不等用兵,漢軍病死者或者已經有十分之二三,即使將越國人全部抓獲,也難以抵償漢軍的損失。

上一章 書頁/目錄 下一頁