第三十三節(1 / 1)

功名富貴若長在,

漢水亦應西北流。

〔出處〕唐,李白《江上吟》。

〔注釋〕①若:連詞,如果,假如。②漢水:河流名,發源於陝西省寧強縣境,從西北方流向東南方,至湖北漢口入長江。③亦:也。

〔今譯〕功名富貴如果能夠長久存在的話,漢水也就應該掉轉方向往西北流去了。

〔賞析〕《江上吟》一作《江上遊》,是一首飲酒抒情詩,是詩人在唐玄宗開元年間客遊江夏(今湖北漢口)時寫的。詩中以在江上遨遊起興,描寫了詩人經過誇張美化了的江上泛舟遊樂時的酣暢與恣適,表現了詩人對庸俗社會現實的蔑視以及對自由美好的生活理想的追求。這首詩結構嚴謹工巧,韻味醇美,極富飄逸、奔放、雄奇、壯麗的藝術風格,又具有一種哲理的情思,是一首很能代表詩人特色的詩篇。

這兩句詩以漢水之不可能往“西北流”為喻,說明了功名富貴是絕對不能永保的。詩句中把根本不可能的事情來一個假設,增強了否定的力量,表現出不可抗拒的氣勢,並帶有尖銳而明顯的嘲諷意味,顯示了詩人嫻熟、高超的藝術技巧。這兩句詩不從正麵闡述,而是從反麵論說,並且說得斬釘截鐵,不容置辯。

〔原詩〕木蘭之沙棠舟,玉簫金管坐兩頭。

美酒樽中置千斛,載妓隨波任去留。

仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗。

屈平詞賦懸日月,楚王台榭空山丘。

興酣落筆搖五嶽,詩成笑傲淩滄洲。

功名富貴若長在,漢水亦應西北流。