韓文版《江青傳》序言(2 / 2)

筆者以為,江青是中國當代史上產生過重要影響的人物,她的傳記涉及中國許多重大的曆史事件,因此,史實必須準確,本書應當是一部嚴肅性史著,而不是“野史”之類。

正因為這樣,為了寫好《江青傳》,筆者前後花費了八個春秋,走南闖北,進行廣泛的采訪和調查。

筆者查閱、複印了幾乎所有的江青著作以及有關江青數以百計的文獻,進行詳盡考證,以去除種種訛傳。

筆者訪問了數十位江青曆史的知情人,內中有:

三十年代曾在上海電影界與江青共事的著名音樂家賀綠汀、著名電影導演鄭君裏的夫人黃晨、電影演員錢千裏;

當年與江青有過許多交往的上海女友秦桂貞;

江青前夫黃敬(即俞啟威)之胞妹俞瑾;

江青前夫唐納的摯友夏其言;

江青當年在滬時的中共黨支部書記,極為重要的知情人徐明清(即王觀瀾之妻);

毛澤東的兒媳劉鬆林,毛澤東的機要秘書高智,為毛澤東侍讀的蘆萩教授;

中華人民共和國前主席劉少奇的夫人王光美,曾與江青有過許多交往的王稼祥夫人朱仲麗;

當年“中央文革小組”的成員們——組長、中共中央政治局常委陳伯達,副組長劉誌堅將軍,組員王力、關鋒、戚本禹;

親手拘捕江青的中共中央辦公廳副主任、中央警衛團團長張耀祠;

……

筆者還實地走訪了江青當年在上海的住處,走訪了江青進入延安時所去的西安七賢莊八路軍辦事處,江青生活或者學習過的延安鳳凰山、楊家嶺、王家坪、棗園以及中共中央黨校舊址、魯迅藝術學院舊址,走訪了北京中南海毛澤東、江青住處。

《江青傳》完成之後,曾經中共中央黨史研究室嚴格審讀,認為此書“對重要史事的敘述,態度比較慎重,並糾正了一些不恰當的說法”,全書“史實基本上是準確的”。

本書中文版經中華人民共和國新聞出版署批準,得以出版。由於本書是中國市場上屈指可數的獲得新聞出版署正式批準的關於江青的長篇傳記,所以出版後立即成為中國的暢銷書。由於暢銷,大批盜版本也湧入圖書市場。光是本書作者所收集到的《江青傳》盜版本,竟然達八種之多!

經本書作者授權,還在香港和台灣分別出版了《江青傳》的繁體漢字版本。本書香港版的書名為《江青實錄》,台灣版的書名為《末代女皇》。

承韓國圖書出版社博文閣和申京相先生的盛意,將本書譯成韓文出版。借此機會,謹向韓國圖書出版社博文閣和申京相先生表示深切的謝意,並向廣大韓國讀者致意。

§§第一章 秘密抄家