第九百六十一章 問題比較大(3 / 3)

這樣一來的話,其實對於這個丫頭的提升還是很有幫助的,也很有好處。

這個丫頭隻是看得出來,的確確實有一些著急,畢竟說到底他還是第一次進行像類似於這樣的翻譯。

雖然他也有過和我和穆罕默德翻譯過,但是我們一般翻譯的時候都是進行一些閑聊的翻譯,所以說不會特別的正規正式,但是現在不一樣,現在的翻譯明顯就是在說正事,而這種事情以前都是交給塔塔木上來做的,結果現在突然一下子交到了他的手裏,他肯定會覺得說有那麼幾分的緊張。

而看到這個丫頭此時這般緊張的模樣,我和穆罕默德都沒有說話,隻是等待著他,慢慢的把這一切的事情琢磨好,琢磨明白之後再來翻譯給我們。

最後這個叫美麗的女翻譯,她是琢磨了半天思考了很久之後,這也是終於把想到該翻譯的話全都給想得出來,便開始嘰裏呱啦的把我剛剛的話翻譯給了穆罕默德,而穆罕默德在聽完他的這番翻譯之後,也是嘰裏呱啦的和這個叫美麗的女翻譯開始講述了起來。

我剛才說的話,其實就已經算很多了,而現在穆罕木特說的這些話更多。

我都能夠看見這個叫美麗的女翻譯,此時一張臉都是這樣的,有一些通紅,畢竟這麼大的翻譯量對於他來說肯定是一種挑戰,而看到這一幕我的心裏麵其實也是暗暗的感覺到有幾分的好笑,因為我記憶中這個丫頭還是比較能夠獨當一麵的,還是比較獨立,有自己的思考能力的結果,沒有想到她在遇到一些事情的時候也還是會有一些發怵的情緒。

不過這個丫頭現在雖然表現的多多少少有一些緊張,但是他還是強行的讓自己再冷靜再鎮定,沒有表現出什麼過多的慌亂,同時我也看見她的嘴巴在一直不停的小聲嘀咕,看樣子這個時候他也應該是在快速的記憶穆罕穆德說出來的這句話,可以說這個丫頭的這個做法是非常正確的,也是非常認真的,因為他越是這樣的表現就越說明了,他現在是在很認真很投入的做這件事情。

說實話,對於他來說,這還真的就是一個非常有挑戰性的事情,也是一個非常有意義的事情。

其實想起來當翻譯的話,真的是一件很費腦力的事情,因為當翻譯考驗的不光是你的翻譯水平,還有就是你的記憶能力,要知道有些人他說話是嘰裏呱啦,給你說一大長串,你想記都記不住也很難記住。

就像現在穆罕穆德這個樣子,他嘰裏呱啦的說一大長串話,其實一般的人真的是很難把他的這番話給記住,但是像類似於這樣的事情,你就算記不住,你也沒有辦法,你也必須要去記住。

因為像類似於這些話,你如果都記不住的話,那麼你怎麼來進行翻譯的這種工作?

最後他談不上是把該說的話全都說完了,而在說完了這些話之後,這個叫美麗的女翻譯又是開始了一大長串的構思,想著該把這些話怎麼樣給翻譯出來,最後琢磨的差不多大概有一兩分,這才是紅著臉,把目光看上我。

顯然他可能也是感覺到有一些不太好意思,因為說實話在翻譯台上一下子讓別人等了一兩分鍾這個時間實在是有一些太久了。

上一頁 書頁/目錄 下一章